Skoči do osrednje vsebine
Prijava v aplikacijo

Ste pozabili geslo?

Registracija

Predlagam vladi
Predlog z odzivom pristojne institucije

Jezik sporazumevanja med predstavniki vlade in tujimi (hrvaškimi) politiki

2509 OGLEDOV 6 KOMENTARJEV

Ob posnetkih telefonskih pogovorov med običajno hrvaškimi humoristi in slovenskimi politiki (predsednikom vlade) lahko opažamo, da se pogovori vedno odvijajo v hrvaškem jeziku, ne glede na to kdo kliče. Isti način telefonskega sporazumevanja se je odvijal tudi nekaj let nazaj med g. B. Pahorjem in hrvaško predsednico vlade. Moje mnenje je, da je ta način sporazumevanja zelo žaljiv za slovenski jezik, saj se naši politiki vedno znova podredijo tujemu (hrvaškemu) jeziku. Ker izgleda, da jim to ni že samoumevno predlagam se, da se sprejme neke vrste navodilo, da morajo vsi pogovori potekati ali v slovenskem ali angleškem jeziku, predvsem z južnimi sosedi. Vsi vemo, da Hrvati če želijo, razumejo slovenski jezik.

21 glasov

5 glasov

Če bo predlog prejel vsaj 11 glasov za in več glasov za kot proti, ga bomo poslali v obravnavo pristojnemu ministrstvu.

AVTOR T Tomy14 1 predlog
STATUS PREDLOGA
  • PREDLOG POSLAN
  • KONEC OBRAVNAVE
  • ODGOVOR

Odgovor


15. 3. 2016

Odziv Ministrstva za zunanje zadeve

Jezik pogovora je, tudi s hrvaškimi ali hrvaško govorečimi sogovorniki, odvisen od situacije, vnaprejšnjega dogovora o jeziku pogovora itd. Najpogosteje poteka vnaprej dogovorjena komunikacija, ob formalnih priložnostih, s predstavniki hrvaške strani v obeh jezikih. Podobno velja tudi za pisno korespondenco – s slovenske strani se tako običajno priloži vljudnostni prevod izvirnika v hrvaščino in obratno.

(Vnaprej predpisana) uporaba angleščine v dvostranskih pogovorih predvsem z južnimi sosedi (tako hrvaško govorečimi kot z ostalimi) bi na nek način tudi podrejala slovenščino oz. ostale jezike angleškemu.

Priloge:

Komentarji