Možnost izbire zvoka pri TV programih
Predlagam, da se pri TV programih uvede možnost izbire preklopa zvoka. Ne vem od kdaj je "normalno", da se vse risanke in vsebine za mlajše sinhronizira v slovenščino in uporabniku ne pusti možnosti preklopa na originalni jezik, pa najsibo to angleščina, nemščina, italijanščina, francoščina ali drugi jeziki. Učenje jezika ni enako učenju matematike, zgodovine, geografije in ostalih predmetov, jezika se preprosto ni mogoče naučiti zgolj iz knjig. Je živ organizem, nauči in utrdi se ga lahko samo, če smo mu izpostavljeni, kar pa se današnji generaciji otrok onemogoča s prisilno sinhronizacijo njihovih vsebin (Cartoon Network, v preteklosti sveti gral za učenje angleščine, je danes v celoti sinhroniziran v slovenščino, preklop na izvorni angleški jezik ni mogoč). Po drugi strani pa želi vlada že v prvi razred osnovne šole uvesti obvezno učenje prvega tujega jezika. A ni to paradoksalno?
Otroci so fenomen, v zgodnjih letih posrkajo toliko znanja iz okolice, da bi bilo škoda, če bi jih zaradi neke zaostale zakonodaje prikrajšali učenja tujih jezikov. Kot primer lahko navedem svoja otroka. Poleg slovenskih pesmic in zgodbic za lahko noč smo jima čez dan na YouTubu predvajali angleške otroške pesmice, ob vstopu starejšega v OŠ smo mu omogočili prej omenjeni Cartoon Network, ko se je ta nekega lepega dne preobrazil v slovenščino, smo odpovedali TV shemo in šli na Netflix in tam poleg angleških risank gledata še risanke v nemščini (pri nekaterih vsebinah je možen preklop jezika). Najstarejši je nekje na sredini osnovne šole, najmlajši je na pragu vstopa v šolo, oba se znata tekoče (!) sporazumevati v angleščini, starejši celo v nemščini, pa čeprav tega predmeta (še) nima v šoli. Mlajšemu nemščina še dela nekaj preglavic, ampak osnove dojema.
Torej, pustite uporabniku, da se sam odloči, v katerem jeziku bo gledal vsebino (slovenskem ali izvornem). V enem letu se bo naučil dosti več, kot pa v vseh letih osnovne šole.