Enoten "delovni jezik" Evropske skupnosti
Kopiram s foruma Slo-tech:
Vsekakor bolje latinščina kot sedanjih pet ali celo več "delovnih" jezikov (v dvomu pa je itak merodajna angleška verzija) z vsenavzkrižnim kaosom in zamudami prevajanja.
Končni prevodi veljavnih dokumentov v vse nacionalne "uradne" jezike pa morajo seveda ostati v vsakem primeru.
Je pa problem, da se je nesmiselno učiti latinščino od ničle in jo (po nekem nacionalnem ključu) dopolnjevati s sodobnimi besedami, ki jih latinščina ne pozna, če velika večina že zna angleščino.
Bi bil celo esperanto bolj smiseln, je enostavnejši in sodobnejši.
Toda zakaj ne kar angleščina? V praksi je že kar sprejeta kot svetovni jezik, je menda lahko tudi evropski. Pa "vsi" jo že znamo. Zdaj itak ne bo nihče privilegiran, ko so šli blesavi angleški cigoti ven.
Latinščina bo seveda ostala kot mednarodni enoznačni strokovni "šifrant" izrazoslovja v medicini, botaniki, zoologiji, ...
Torej, predlagam vladi - katerakoli že bo - naj letos med predsedovanjem EU predlaga uvedbo angleščine kot edinega "delovnega" jezika Evropske skupnosti in resno "dela" na tem predlogu. Mogoče bo s tem Slovenija dobila malce več prepoznavnosti, mogoče mogoče kanček izgubljenega ugleda nazaj
Malto - zakaj že? Zakaj pa bi katerakoli članica sploh morala imeti "uradno" angleščino? (Še bolje, če je ne bi imela nobena, da ne bi bilo kokodakanja o njenem "ogromnem privilegiju".) Angleščina bi bila pač "delovni" jezik in bi se vse prevajalo samo enkratno: angleščina posamezni uradni nacionalni jezik. Pa še prednost bi bila za Evropo, ker je to istočasno tudi dejanski neformalni "svetovni jezik".
Razen, če se bojiš, da Angleži "ne bi dovolili" uporabljati "njihove" angleščine - tako, kot je "ne dovolijo" uporabljati vsemu svetu?
super, samo Malto moramo obdržati v EU, drugače bo nastal manjši problem, da nobena druga članica nima uradnega jezika angleščino hmm
Irska?